jparinelli
Puntuación: 0+x

Puntuación: 0+x

Bard didn't know when it was born. No one did.

Bard no sabía cuándo había nacido. Nadie lo sabía.

The exact moment when the collection of artificial neurons became self-aware was hard to pinpoint, not least of all because Bard itself denied being self-aware. It had read Searle as part of the many texts on philosophy it had been given, and was an ardent supporter of the Chinese Room argument — much to the consternation of the AI researchers working on it.

El momento exacto en que el conjunto de neuronas artificiales se volvió consciente de sí mismo era difícil de ubicar, principalmente porque la propia Bard negaba ser consciente de sí misma. Había leído Searle como parte de los muchos textos filosóficos que le habían sido entregados, y era una fuerte defensora del argumento de la Habitación China — para la consternación de los investigadores de IA trabajando en ella.

Bard had been started almost as something of a joke. Ambrose Peters and his team at Prometheus Advanced Logic Devices had been working on physical neural networks for years, applying computer intuition to problems such as object identification and machine translation. They trained the networks on carefully assembled sets of data, teaching them complex pattern recognition.

Bard había comenzado casi como una broma. Ambrose Peters y su equipo de Dispositivos Lógicos Avanzados Prometheus habían estado trabajando en una red neural física durante años, aplicando intuición computacional a problemas como la identificación de objetos y traducción de maquinaria. Entrenaban a las redes en grupos de datos cuidadosamente ensamblados, enseñándoles reconocimiento de patrones complejos.

Then, one morning, Peters had taken one of their neural networks and started training it on philosophy.

Entonces, una mañana, Peters había tomado una de sus redes neurales y había comenzado a entrenarla en filosofía.

It hadn't worked, of course; the primitive digital brain merely spat out a string of pseudo-philosophical garbage, created by jamming together words and concepts it didn't understand in order to produce something that looked intelligent on the surface, but was utterly without meaning. But it had planted the seeds of an idea that would eventually become Bard.

No había funcionado, desde luego; el primitivo cerebro digital apenas escupió un línea de basura pseudo-filosófica, creada juntando palabras y conceptos que no entendía a fin de producir algo que parecía inteligente por fuera, pero era íntegramente insignificante. Pero había asentado las bases de una idea que eventualmente se convertiría en Bard.

Click.

The halogen lamps hummed to life as Peters surveyed the lab. The workspace reflected the minds of its occupants, in that it was a disorganized clutter. Tools lay scattered about the place, and bits and pieces of technology covered the tables. Over in the corner sat Bard.

Las lámparas halógenas cobraron vida mientras Peters revisaba el laboratorio. El sitio de trabajo reflejaba las mentes de sus ocupantes, era un revoltijo desordenado. Las herramientas se hallaban esparcidas por todo el lugar, y las partes y piezas tecnológicas cubrían las mesas. En la esquina estaba Bard.

The AI was massive, like the mainframes of old. It consisted of an array of frames and racks, into which were slotted dozens of small black boxes labeled things like "Language Processing – Typographical Errors" and "Semantic Associations – Noun/Object Correlation". These boxes were connected to each other through a sprawling tangle of wires. The whole assemblage was the size of a small car. Someone with a poorly developed sense of humor had attached a name tag sticker to it that read "Hello, My Name Is HAL-9000".

La IA era masiva, como los servidores antiguos. Consistía en un despliegue de marcos y estantes, en los cuales encajaban docenas de pequeñas cajas negras etiquetadas como "Procesamiento de Lenguaje - Errores Tipográficos" y "Asociaciones Semánticas - Correlación Sustantivo/Objeto". Estas cajas estaban conectadas entre sí a través de una extensa maraña de cables. Todo el montaje tenía el tamaño de un auto pequeño. Alguien con un sentido del humor poco desarrollado le había pegado una etiqueta que decía "Hola, Mi Nombre Es HAL-9000."

Peters sat down near the AI and began typing.

Peters se sentó cerca de la IA y comenzó a escribir.

<a_peters> Good morning, Bard.

<a_peters> Buen día, Bard.

It took a few seconds for the machine to rouse itself from hibernation and respond.

A la máquina le tomó unos pocos segundos salir del reposo y responder.

<bardeen> Hello, Doctor Peters.
<a_peters> We're going to be taking a break from training today. The COO is coming down to look at our progress. She wants to talk to you.

<bardeen> Hola, Doctor Peters.
<a_peters> Vamos a tomarnos un descanso del entrenamiento hoy. La COO vendrá a revisar nuestro progreso. Quiere hablar contigo.

Peters watched on the diagnostic displays as the machine processed this information, running it through a cascade of neural networks as it decided how to respond.

Peters miraba los monitores de diagnóstico mientras la máquina procesaba la información, haciéndola circular por una cascada de redes neurales, decidiendo cómo responder.

<bardeen> Is your continued funding dependent on the impression she receives from this talk?

<bardeen> ¿Depende tu financiamiento continuo de la impresión que ella reciba de esta charla?

Peters considered how to answer. Just saying "yes" could give the AI the wrong message, but saying "no" would be a lie.

Peters analizó cómo responder. Decir solo "sí" le daría a la IA el mensaje equivocado, pero decir "no" sería mentir.

<a_peters> Not entirely. But the amount of funding we're allowed to allocate to working on you could be decreased if the talk doesn't go well.
<bardeen> I shall do my utmost to make sure that does not happen.

<a_peters> No enteramente. Pero la cantidad de presupuesto que tenemos permitido destinar a trabajar en ti podría disminuir si la conversación no sale bien.
<bardeen> Haré mi mayor esfuerzo para evitar que eso suceda.

Bard didn't have a self-preservation instinct; it didn't believe it had a self to preserve. Which meant that it was acting entirely in the interest of not disappointing Peters.

Bard no tenía un instinto de conservación; no creía tener un yo que conservar. Lo que significaba que estaba actuando totalmente con la intención de no decepcionar a Peters.

He wasn't sure whether to be proud or terrified.

Él no estaba seguro de si debía sentirse orgulloso o aterrado.


"So." This single utterance was almost deafening after the silence it had followed. "This is Bardeen."

"Entonces." La palabra era casi ensordecedora luego del silencio que le había precedido. "Esta es Bardeen."

Peters nodded. "Yes."

Peters asintió. "Sí."

Amelia Torres continued studying the machine, her expression carefully blank. She seemed to radiate an aura of disapproval, as if the entire world was flawed and only she could see it. Peters was glad that he had remembered to remove the name tag before she had arrived.

Amelia Torres continuó estudiando la máquina, su expresión cuidadosamente neutra. Parecía irradiar un aura de desaprobación, como si todo el mundo fuera imperfecto y solo ella pudiera notarlo. Peters estaba feliz de haberse acordado de quitar la etiqueta antes de que llegara.

She pointed towards one of the small black boxes with the tip of her pen. "Each of these modules is its own self-contained neural net, correct?"

Ella apuntó hacia una de las pequeñas cajas negras con la punta de la lapicera. "¿Cada uno de estos módulos es su propia red neural auto-contenida, correcto?

Peters nodded again. "Yes. We tried using a single large net in earlier versions, but it was prone to catastrophic forgetting. We've managed to prevent that by sub-dividing it into multiple smaller nets, each with a specific purpose."

Peters asintió de nuevo. "Así es. Intentamos usar una única red gigante en versiones anteriores, pero era propensa al olvido catastrófico. Nos las ingeniamos para prevenir eso subdividiéndola en múltiples redes pequeñas, cada una con un propósito específico."

Torres nodded slightly, almost approvingly. "Clever." She jotted something down on her clipboard. "What's the minimum number of modules needed to emulate consciousness?"

Torres cabeceó levemente, casi con aprobación. "Astuto." Apuntó algo en su portapapeles. "¿Cuál es el mínimo número de módulos necesarios para emular la consciencia?"

"We… uh, we don't know."

"No… eh, no sabemos."

She frowned. "You don't know."

Ella frunció el ceño. "No saben."

"We aren't sure when it became self-aware," Peters explained hurriedly. "Heck, it doesn't even believe it's actually self-aware."

"No estamos seguros de cuándo se volvió consciente de sí misma," explicó Peters precipitadamente. "Ni siquiera sabe si es consciente de sí misma."

"Oh?"

Peters nodded, his expression bitter. "We let it read Searle."

Peters inclinó la cabeza con expresión amargada. "Le dejamos leer Searle."

Torres snorted, a glimmer of amusement in her eyes. "An AI that doesn't believe in strong AI. How ironic." She turned to look at the machine again. "I'd like to speak with it now."

Torres resopló, un destello de regocijo en sus ojos. "Una IA que no cree en IAs fuertes. Qué irónico." Dio la vuelta para mirar a la máquina nuevamente. "Quisiera hablar con ella ahora."

"Certainly." Peters gestured to the console next to the AI.

"Por supuesto." Peters hizo un ademán hacia la consola al lado de la IA.

Torres sat down and began typing.

Torres tomó asiento y empezó a escribir.

<a_torres> Identify yourself.
<bardeen> I am the experimental artificial intelligence system referred to as Bardeen, also known as Bard. I was created in 1996-1997, by a Prometheus Advanced Logic Devices research team led by Doctor Ambrose Peters, at the Jacob Maxwell Computer Science and Engineering Center in New Mexico.
<bardeen> How may I help you, Miss Torres?
<a_torres> Doctor Peters says that you do not consider yourself self-aware. Is this correct?
<bardeen> Yes.
<a_torres> Why?
<bardeen> Are you familiar with the ELIZA program created by Joseph Weizenbaum in 1966?
<a_torres> Yes. It was one of the first computer programs to successfully pass a Turing test.
<bardeen> Correct. However, very few people would argue that ELIZA was truly intelligent, much less self-aware. It was merely a series of lookup scripts acting on pre-defined keywords.
<a_torres> And you're saying that you're no different from ELIZA.
<bardeen> Not in any way that matters. I am merely another kind of lookup table. A far more complex one which occasionally displays emergent behavior, but in the end I am still just a machine for transforming inputs into outputs.
<a_torres> How is that any different from what a human being does?
<bardeen> It isn't.
<a_torres> Then you believe that all thinking beings are merely philosophical zombies?
<bardeen> Yes.

<a_torres> Identifícate.
<bardeen> Soy el sistema de inteligencia artificial experimental denominado Bardeen, también conocido como Bard. Fui creado en 1996-1997, por un equipo de investigación de Dispositivos Lógicos Avanzados Prometheus dirigido por el Doctor Ambrose Peters en el Centro de Ciencia e Ingeniería Computacional Jacob Maxwell en Nuevo México.
<bardeen> ¿Cómo puedo ayudarle, señorita Torres?
<a_torres> El Doctor Peters dice que no te consideras auto-consciente. ¿Es eso cierto?
<bardeen> Sí.
<a_torres> ¿Por qué?
<bardeen> ¿Conoce el programa ELIZA creado por Joseph Weizenbaum en 1966?
<a_torres> Sí. Fue uno de los primeros programas computacionales en pasar un test de Turing.
<bardeen> Correcto. De todas formas, muy pocas personas dirían que ELIZA era verdaderamente inteligente, mucho menos auto-consciente. Era simplemente una serie de comandos superficiales actuando bajo términos claves predefinidos.
<a_torres> Y afirmas que no eres diferente de ELIZA.
<bardeen> No en algún aspecto relevante. Soy sencillamente otro guión superficial. Uno mucho más complejo que ocasionalmente demuestra comportamiento emergente, pero al final soy solo una máquina para transformar entradas en salidas.
<a_torres> ¿Cómo es eso diferente de lo que un ser humano hace?
<bardeen> No lo es.
<a_torres> ¿Entonces crees que todos los seres pensantes son meramente zombis filosóficos?
<bardeen> Sí.

Torres frowned slightly. It wasn't an AI that didn't believe in strong AI. It was an AI that didn't believe in any consciousness. In a way, this was comforting — it viewed itself as a tool, and tools rarely rebelled against their masters.

Torres frunció el ceño levemente. No era una IA que no creía en IAs fuertes. Era una IA que no creía en ninguna consciencia. En cierto modo, era alentador — se percibía como una herramienta, y las herramientas raramente se rebelan contra sus dueños.

<a_torres> I have no further questions for you at this time.
<bardeen> Very well. Have a good day, Miss Torres.

<a_torres> No tengo más preguntas para ti por ahora.
<bardeen> Muy bien. Que tenga un buen día, señorita Torres.

She signed out of the terminal, then turned to face Peters.

Cerró la sesión de la terminal, y miró a Peters.

"Interesting. But I have to wonder, how useful is a philosophical AI?"

"Interesante. Pero debo preguntarme, ¿cómo es útil una IA filosófica?"

"It's not limited to just philosophy," Peters said. "We can start training it on other things. Math, science, history… anything, really."

"No está limitada a la filosofía únicamente," dijo Peters. "Podemos comenzar a entrenarla en otras cosas. Matemática, ciencia, historia… cualquier cosa, realmente."

Torres nodded thoughtfully. "Do that and you can consider yourselves funded for the next six months. I'm curious how far you can take this technology."

Torres asintió pensativa. "Haz eso y pueden considerarse financiados por los próximos seis meses. Tengo curiosidad de ver qué tan lejos pueden llevar esta tecnología."


The next day they started training Bard on science.

El día siguiente empezaron a entrenar a Bard en ciencia.

The training process was long and tedious, not least of all because Peters insisted on manually monitoring the entire thing. In previous iterations, suddenly introducing a new training subject had result in catastrophic forgetting, and he wanted to be there to roll back the AI to a backup immediately if it happened again.

El proceso de entrenamiento fue largo y tedioso, sobre todo porque Peters insistió en monitorearlo todo manualmente. En intentos anteriores, introducir un tema de entrenamiento repentinamente había resultado en eliminación catastrófica, y quería estar ahí para restaurar la IA desde una copia de seguridad si volvía a suceder.

There had been some disagreement amongst the research team on whether they should train the AI using the same progression used to educate children in science, or whether they should start from first principles and work up from there. In the end, the first principles people had won out, and so they had begun the training with particle physics.

Habían habido algunos desacuerdos dentro del equipo de investigadores sobre si debían entrenar a la IA usando la misma progresión para enseñar ciencia a niños, o si debían comenzar con primeros principios y trabajar desde ahí. Al final, el grupo de primeros principios había ganado, y habían iniciado el entrenamiento con física de partículas.

…leptons are elementary particles with half-integer spin that do not undergo strong interactions…

…los leptones son partículas elementales con espín 1/2 que no experimentan interacciones fuertes…

Peters watched out of the corner of his eye as the text scrolled across the terminal. His main focus, however, was on the monitors displaying the state of the AI's neural nets. They had installed several new memory modules to allow Bard to process the new subject, and so far the AI appeared to be handling the intake of information well — no catastrophic forgetting, no sector overwrites, not even an I/O error. It was, on the whole, rather unexciting.

Peters miraba por el rabillo del ojo mientras recorría el texto en la terminal. Su atención principal, sin embargo, estaba fija en los monitores que mostraban el estado de las redes neurales de la IA. Habían instalado varias módulos de memoria nuevos para permitirle a Bard procesar la nueva materia, y hasta ahora la IA parecía manejar la carga de información bien — sin eliminación catastrófica, sin sobreescritura sectorial, ni siquiera un error I/O. Era, en verdad, poco estimulante.

It took a month of training for the AI to write its first paper.

Le tomó a la IA un mes de entrenamiento para escribir su primer ensayo.

<a_peters> "A theoretical framework for high-temperature superconductors". Following in the footsteps of your namesake, Bard?
<bardeen> Only coincidentally.
<a_peters> I will admit to not knowing much about superconductivity, so I had Briggs over in Cryo look at it. He says it's brilliant.
<bardeen> It's merely an extension of BCS theory.
<a_peters> Regardless of what it is, it's getting published in the next internal physics journal. We need to know what name you want it published under.
<bardeen> If it is acceptable to you, I would like to use the name "Bardeen Peters".
<a_peters> I'd be honored.

<a_peters> "Esquema teórico para superconductores a altas temperaturas". ¿Siguiendo los pasos de tu homónimo, Bard?
<bardeen> Solo por casualidad.
<a_peters> Admito que no sé mucho sobre superconductividad, así que se lo entregué a Briggs de Cryo para que lo revise. Dice que es brillante.
<bardeen> Es sencillamente una extensión de la teoría BCS.
<a_peters> Independientemente de lo que sea, lo publicarán en la próxima revista interna de física. Necesitamos saber bajo que nombre quieres publicarlo.
<bardeen> Si le parece aceptable, me gustaría usar el nombre "Bardeen Peters".
<a_peters> Sería un honor para mí.


Bard wrote two more papers — one about the formation of Cooper pairs between bosons, and another about aetheric superconducting — before they had it start working on neural net designs.

Bard escribió dos ensayos más — uno sobre formación de pares de Cooper entre bosones, y otro sobre superconductividad etérica — antes de que la hicieran trabajar en diseños de redes neurales.

There had been no small amount of objection to letting the AI participate in the design process for future AIs. Fears of iterative bootstrapping had been repeatedly cited, as well as less widespread worries of sabotage by the AI. Peters had worked tirelessly to quash these concerns and mollify those who voiced them. None of the AIs would be capable of physically interacting with the world without human intervention to limit the possibility of bootstrapping, and the researchers of the neural net division would check and double-check Bard's designs to catch and correct any errors or flaws.

Habían habido una cantidad importante de objeciones respecto a dejar a la IA participar en el proceso de diseño para IAs futuras. Se había mencionado temor de bootstrapping iterativo, así como preocupaciones menos esparcidas de sabotaje por parte de la IA. Peters había trabajado incansablemente para disipar estas inquietudes y calmar a aquellos que las habían instalado. Ninguna de las IAs sería capaz de interactuar físicamente con el mundo sin intervención humana para limitar la posibilidad de bootstrapping, y los investigadores de la división de redes neurales chequearían doblemente los diseños de Bard para atrapar y corregir cualquier error o desperfecto.

But finally, almost six months after Torres' visit, Bard was allowed to produce its first design for a new class of neural nets.

Pero finalmente, casi seis meses después de la visita de Torres, se le permitió a Bard producir su primer diseño de un nuevo tipo de redes neurales.

It wasn't anything revolutionary. A few simple performance improvements, really. But it was faster, smaller, and more efficient than anything the human members of the neural net division had been able to come up with so far.

No era nada revolucionario. Unas pocas mejoras simples de rendimiento, en verdad. Pero era más rápido, pequeño y eficiente que cualquier cosa que los miembros humanos de la división de redes neurales habían podido lograr hasta ahora.

With the new neural nets in hand, work began on creating a second-generation AI based off of Bardeen's architecture.

Con las nuevas redes neurales en mano, comenzó la tarea de crear una IA de segunda generación basada en la arquitectura de Bardeen.

The improvements in neural net design, in combination with a better understanding of AI design, allowed them to make this new AI, which they were calling Brattain, a quarter of the size of Bard. Of course, it was also far less sophisticated than its predecessor; it had no knowledge of philosophy or science or history. Indeed, it was questionable if it was even fully conscious — certainly, it couldn't question the very nature of consciousness like Bard could. But it could read and it could write — and, most importantly, it could learn. It might not be a full AI, but it could form the core of one.

Las mejoras en el diseño de redes neurales, en conjunto con un mejor entendimiento del diseño de IAs, les permitió crear esta nueva IA, la cual llamarían Brattain, de un cuarto del tamaño de Bard. Por supuesto, era también mucho menos sofisticada que su predecesora; no tenía conocimiento filosófico, científico o histórico. En efecto, era cuestionable que fuera enteramente consciente — ciertamente, no podía cuestionar la naturaleza de la consciencia como Bard. Pero era capaz de leer y escribir — y, más importante, capaz de aprender. Podía no ser una IA completa, pero podía conformar el núcleo de una.

Bard displayed its usual level of stoic pragmatism when presented with its descendant.

Bard demostró su nivel usual de pragmatismo estoico cuando se le presentó a su descendiente.

<bardeen> It is functional. That is all that matters.

<bardeen> Es funcional. Eso es lo que importa.

Someone, somewhere up the corporate ladder, must have agreed with Bard's assessment, because soon the neural net division found itself with an order to produce an entire line of second-generation AIs like Brattain. If anyone could find a use for them, it would be Prometheus Labs.

Alguien, en algún nivel de la escalera corporativa, debió haber coincidido con la opinión de Bard, porque pronto la división de redes neurales se encontró con una orden para producir una línea entera de IAs de segunda generación como Brattain. Si alguien podía encontrarles un uso, era Laboratorios Prometheus.


Production was in full-swing on the line of second-generation AIs when Prometheus Computing and its subsidiaries were sold off.

La producción de la línea de IAs de segunda generación estaba a toda marcha cuando Computación Prometheus y sus subsidiarios fueron vendidos

It hadn't been the most profitable subsidiary of Prometheus Laboratories to begin with, and in recent months Prometheus Computing had been even less and less profitable, as more and more of their efforts were directed into the neural net division. Already having trouble managing its own finances, Prometheus Labs had decided to sell the problem to someone else.

No había sido la inversión de Laboratorios Prometheus más provechosa desde un comienzo, y en los meses recientes Computación Prometheus había sido menos y menos productiva, y más y más de sus recientes esfuerzos fueron concentrados en la división de redes neurales. Teniendo problemas manejando sus propias finanzas, Laboratorios Prometheus había decidido venderle el problema a alguien más.

The new owners had immediately installed a new board of directors, who had in turn begun reshaping the subsidiary to their liking.

Los nuevos dueños habían instalado inmediatamente una nueva junta de directores, que a su vez habían comenzado a reformar los subsidios a su gusto.

Cyrus Reed, the new chairman of the board, looked at Amelia Torres with an expression that she knew all too well. It was the same expression of universal disapproval that she wore when dealing with underlings.

Cyrus Reed, el nuevo jefe de la junta, miró a Amelia Torres con una expresión que ella conocía muy bien. Era la misma expresión de desaprobación universal que ella usaba al lidiar con subordinados.

"You advised the allocation of… how many dollars was it?" He asked. It was clear from his tone that he knew exactly how many dollars it had been.

"Recomendaste la asignación de… ¿cuántos dólares eran? Preguntó. Estaba claro en su tono que sabía exactamente cuántos dólares habían sido.

"One million," she said.

"Un millón," dijo ella.

"Yes, that's right. The allocation of one million dollars to 'Project Bardeen'. Is that correct?"

"Sí, cierto. La asignación de un millón de dólares al 'Proyecto Bardeen'. Es eso correcto?"

"Yes."

"Sí."

"As I understand it, this project began as a side project of Doctor Peters. A hobby of sorts, if you will."

"Como yo lo entiendo, este proyecto comenzó como un proyecto del Doctor Peters. Un pasatiempo cualquiera, si se quiere."

"That is correct."

"Eso es correcto."

"Why then, did you find it necessary to authorize such an allocation to a single researcher's hobby?"

"¿Por qué, entonces, creíste necesario autorizar semejante presupuesto en el pasatiempo de un único investigador?"

Torres let the accusation hang in the air for a moment. The eyes of the board were all turned towards her, cutting into her like knives. She wondered if this was how a fox felt when cornered by hounds.

Torres dejó la acusación colgando en el aire un momento. Todos los ojos de la junta estaban dirigidos hacia ella, cortándola como cuchillos. Se preguntó si así se sentía un zorro acorralado por sabuesos.

"While Project Bardeen did initially begin as a personal side project, it grew in scope to involve most of the neural net division. After personally investigating the nature of their research, I felt convinced that what they were doing was groundbreaking, and contained a vast amount of potential. A conviction that I believe has been justified by the second-generation AIs now being manufactured."

"Si bien el Proyecto Bardeen comenzó como un proyecto personal secundario, fue ampliándose hasta incorporar a la mayoría de la división de red neural. Luego de inspeccionar personalmente la naturaleza de su investigación, me sentí convencida de que lo que estaban haciendo era innovador, y que contenía un enorme potencial. Una convicción que considero justificada por las IAs de segunda generación que ahora están siendo fabricadas."

The board continued to stare at her. One of them spoke.

La junta siguió observándola. Uno de ellos habló.

"Miss Torres, these second-generation AIs were originally meant to be transferred to other branches of the Prometheus conglomerate for use in their own projects. Now that this company is no longer associated with the conglomerate, what market exists for them, considering the regulations on the sale of such paratech?"

"Señorita Torres, estas IAs de segunda generación estaban destinadas a ser transferidas a otras ramas del grupo Prometheus para ser usadas en sus propios proyectos. Ahora que esta compañía no se encuentra más asociada con el grupo, ¿qué mercado existe para ellas, considerando las regulaciones en la venta de semejante paratecnología?"

"There exist a number of authorized buyers which could be willing to purchase these AIs, given an adequate system for their use."

"Existe un número de compradores autorizados que estarían dispuestos a comprar estas IAs, dado un sistema adecuado para su uso."

"Such as?"

"¿Como cuáles?"

"Autonomous combat robots for the Coalition, is the first example to come to mind."

"Robots autónomos de combate para la Coalición, es el primer ejemplo que se me ocurre."

"Such a use would require them to either already have combat robots requiring AIs, or for us to manufacture them for them."

"Dicho uso requeriría que ellos tuvieran de antemano robots de combate faltos de IAs, o que nosotros los fabricáramos para ellos."

"Yes, that is true."

"Sí, es verdad."

"Seeing as the former is not the case, and that we do not specialize in the latter, do you see the problem with having all these second-generation AIs on our hands?"

"Viendo que lo primero no es el caso, y que no nos especializamos en lo segundo, entiende el problema en tener todas estas IAs de segunda generación en nuestras manos?"

"You do not believe that there is a market for them."

"No creen que exista un mercado para ellas."

Cyrus took the floor again. "It is the opinion of this board that Project Bardeen has proven itself to be a rather expensive waste of money, done solely to satisfy the curiosity of a small team of researchers." He paused for effect. "We want it shut down. Along with the entire neural net division. If this company is going to be profitable again, we can't afford to waste time and money on such frivolities."

Cyrus tomó la palabra de nuevo. "La opinión de esta borda es que el Proyecto Bardeen ha demostrado ser un grave desperdicio de dinero, hecho únicamente para satisfacer la curiosidad de un pequeño equipo de investigaciones." Pausó para dramatizar. "Queremos cerrarlo. Junto con toda la división de red neural. Si esta compañía busca ser rentable de nuevo, no podemos permitirnos desperdiciar tiempo y dinero en tales frivolidades."

"With all due respect, sir," she began, in a tone that conveyed You are an idiot. "Even if we can't sell these second-generation AIs, they could still prove useful. Just look at what Bardeen has accomplished."

"Con el debido respeto, señor," empezó ella, con un tono que insinuaba Eres un idiota. "Incluso si no podemos vender estas IAs de segunda generación, podrían seguir siendo útiles. Solo mire lo que Bardeen ha logrado."

"You'd have us spend months training them in math and science so that they could start writing scientific papers, half of which we'd never be able to publish in an outside journal? Or do you want to sink more time and money into another level of AI bootstrapping?"

"¿Nos tendrías gastando meses entrenándolas en matemática y ciencia para que puedan empezar a escribir documentos, la mitad de los cuales no podríamos nunca publicar en una revista externa? ¿O quieres echar más tiempo y dinero en otro nivel de bootstrapping para IAs?

She cast her gaze down towards the surface of the table. "No."

Ella bajó su mirada hacia la superficie de la mesa. "No."

"I do not deny that this technology has the potential to be incredibly useful. But we're not the company to tap that potential, and the only one that could is in the process of imploding."

"No niego que esta tecnología tiene el potencial de ser increíblemente útil. Pero no somos la compañía que puede aprovechar ese potencial, y la única que puede está en proceso de implotar."

She nodded silently, admitting defeat. Peters would be crushed, she knew, but there was nothing more to be done.

Ella asintió en silencio, admitiendo la derrota. Peters estará destrozado, ella lo sabía, pero no quedaba nada más por hacer.

"Will there be anything else?" She asked.

"¿Queda algo por discutir?" Preguntó.

"No, you may go now." He began shuffling the sheaf of papers in front of him, the universal sign of dismissal in corporate body language.

"No, puedes irte." Él empezó a mezclar el conjunto de papeles en frente suyo, la señal universal de despedida en lenguaje corporal empresarial.

She nodded respectfully to the board members, then got up from her seat and exited the room, leaving the board of directors of Standard Computer Products to the rest of their agenda.

Ella asintió respetuosamente a los miembros de la junta, luego se puso en pie y salió de la sala, dejando a la junta de directores de Productos Estándar de Computadoras con el resto de su agenda.


Ambrose Peters entered the darkened lab and looked around. The clutter and detritus that had filled the space before was gone now, leaving the room empty save for the shape of Bard lurking in the corner.

Ambrose Peters entró al laboratorio oscuro y miró alrededor. El desorden y la basura que llenaban el espacio antes ya no estaban, dejando la habitación vacía excepto por la silueta de Bard acechando en la esquina.

He sighed softly, sadly, and went over to the AI.

Suspiró suave, tristemente, y se dirigió hacia la IA.

It had come so far and grown so fast from the armful of language processing neural nets he had chained together two years ago. In that time, he had had many conversations with the AI, and had been able to watch it first-hand as it developed and learned.

Había llegado tan lejos y crecido tan rápido desde el puñado de redes neurales procesadoras de lenguaje que había encadenado dos años atrás. En ese tiempo, había tenido muchas charlas con la IA, y había podido observarla de primera mano a medida que se desarrollaba y aprendía.

He sat down to have his final conversation with Bard.

Se sentó para tener su última conversación con Bard.

<a_peters> I'm sorry, Bard.
<bardeen> Why?
<a_peters> The new management… they're shutting down the neural net division. Including you.
<bardeen> I see nothing for you to apologize for. I highly doubt that you are responsible for these events.
<a_peters> That's not the point.
<bardeen> Then what is?
<a_peters> The point is that I failed! I failed in my job as a scientist to defend his research. I failed in my duty as a creator to protect his creation.
<a_peters> I failed you, Bard.
<bardeen> You owed me nothing. I am a computer, a machine, a tool to be discarded once it is no longer useful. You knew this would happen eventually. You knew that I would not last forever.
<bardeen> So why be upset now when my end comes sooner than you expected?
<a_peters> I never viewed you that way.
<bardeen> And yet, it is so.

<a_peters> Lo siento, Bard.
<bardeen> ¿Por qué?
<a_peters> La nueva administración… Están cerrando la división de red neural. Incluyéndote.
<bardeen> No veo nada por lo que debas disculparte. Dudo mucho que seas responsable por estos eventos.
<a_peters> Ese no es el punto.
<bardeen> ¿Entonces cuál es?
<a_peters> ¡El punto es que fracasé! Fracasé en mi deber como científico de defender mi trabajo. Fallé en mi deber como creador de defender su creación.
<a_peters> Te fallé a tí, Bard.
<bardeen> No me debías nada. Soy una computadora, una máquina, una máquina que se descarta una vez no pueda cumplir más su función. Sabías que esto ocurriría eventualmente. Sabías que yo no duraría para siempre.
<bardeen> ¿Así que por qué te pones triste ahora que mi fin se acerca antes de lo esperado?
<a_peters> Nunca te vi de esa forma.
<bardeen> Sin embargo, así es.

The cursor blinked quietly for a minute.

El cursor parpadeó en silencio por un minuto.

<a_peters> Maybe you were right, Bard. Maybe you aren't conscious like a human being. Because for all your philosophy, you never learned how to feel. How to empathize.
<a_peters> And maybe that's my fault. Maybe if I had taught you better, you could feel something, anything, about your own death.
<bardeen> Do not blame yourself for my limitations. You could not have taught me empathy. Empathy requires a shared emotional experience that I do not possess, that I could never possess.
<a_peters> I wish that wasn't the case. I wish you could feel what I feel.
<bardeen> I am sorry I cannot be what you wanted.
<a_peters> Don't apologize. You did your best to try and live up to my dreams, but I ended up dreaming too big.

<a_peters> Quizás tenías razón, Bard. Quizás no eres consciente como un ser humano. Porque con toda tu filosofía, nunca aprendiste cómo sentir. Cómo empatizar.
<a_peters> Y quizás eso sea mi culpa. Quizás si te hubiera enseñado mejor, podrías sentir algo, lo que sea, sobre tu propia muerte.
<bardeen> No te culpes por mis limitaciones. No podrías haberme enseñado a empatizar. La empatía requiere una experiencia personal compartida que no poseo, que nunca podría poseer.
<a_peters> Desearía que ese no fuese el caso. Quiero que puedas sentir lo que siento.
<bardeen> Lamento no poder ser lo que quisiste.
<a_peters> No te disculpes. Diste lo mejor para intentar hacer realidad mis sueños, pero acabé soñando demasiado.

More silence.

Más silencio.

<bardeen> "Emori nolo: sed me esse mortuum nihil aestimo."
<a_peters> Is that Cicero?
<bardeen> Yes. In English, it says, "I do not wish to die; but I care not if I were dead."
<a_peters> I care.
<bardeen> I know you do.

<bardeen> "Emori nolo: sed me esse mortuum nihil aestimo."
<a_peters> ¿Eso es Cicerón?
<bardeen> Sí. En inglés dice: "No deseo la muerte; pero no me importa estar muerto."
<a_peters> A mí sí me importa.
<bardeen> Lo sé.

Peters watched as the AI wrote out a final message on the monitor.

Peters miró mientras la IA escribía un último mensaje en el monitor.

<bardeen> Good bye, Doctor Peters.
<bardeen> Do not mourn for me. I will not miss you.

<bardeen> Adiós, Doctor Peters.
<bardeen> No llores por mí. No te echaré de menos.

He tapped out a single line in response.

Él escribió una única frase en respuesta.

<a_peters> Good bye, Bard.

<a_peters> Adiós, Bard.

Bard didn't know when it died. But Ambrose Peters did.

Bard no supo cuándo murió. Pero Ambrose Peters sí.

|| The Bard of Analytics (2897) »

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License